translationsFor a sophisticated translation to be accomplished properly, your translator will have to understand you, which is exactly where humans and machines differ. Understanding not only includes technical terms but also your professional background and its specific forms of expression. Then a translator has to be a good writer. Speaking two languages clearly is not enough. Whoever wants to translate a scientific paper should be able to write one, and the same goes for film reviews, funding applications, song lyrics…

That‘s why I prefer to do English-German and German-English translations related to subjects I‘m familiar with and have worked on as an author myself.

In addition, when you commission me with a translation, I will proofread your source text for you free of charge. As I depend on correct copy in order to provide you with a good translation, I have to do that anyway.

Zuletzt geändert am 11. December 2019