Daniel Fuchs, born 1972
I work as a translator copy-editor and German teacher in Eberswalde and Berlin. From 2013 to 2021 I also taught English at primary, secondary and vocational schools, adult education centres and universities. Concerning the craft of translating, I owe a lot to my father, who worked as a translator for 45 years. My grandfather, in turn, was a teacher of German and Polish, but scientists still differ on the question whether those skills are hereditary.
A roster of my interests would have to include at least:
Languages: English (Grade A CPE, CELTA); French for everyday communication; a little Polish, Russian and Turkish.
Literature: Ian McEwan, Siegfried Lenz, Bernhard Schlink, Max Goldt, Ewald Arenz, Robert Seethaler. I‘ve written a novel on life in East Germany in the late 1980s.
Music: I play the accordion and the church organ.
Cinema: Brassed Off, Was nützt die Liebe in Gedanken, everything by Andreas Dresen.
Comedians: Monty Python, Olaf Schubert, Dave Allen.
Outdoor activities: cycling, nature excursions.