Übersetzung

Ein Fachübersetzer muss vor allem mit der Materie vertraut sein. Wörterbücher allein helfen da nicht. Man muss bereit sein, sein Wissen auf dem neuesten Stand zu halten, sich mit Fachleuten auszutauschen und aktuelle Literatur zu Rate zu ziehen. uebersetzungIch fertige deutsch-englische und englisch-deutsche Übersetzungen in den Fachgebieten an, in denen ich selbst zu Hause bin. Das sind unter anderem:

  • Land- und Forstwirtschaft
  • Landschaftsplanung und Naturschutz
  • Botanik, Boden- und Moorkunde
  • Erneuerbare Energien
  • Umweltbildung und Nachhaltigkeit
  • Umweltpolitik, NGOs und Zivilgesellschaft

Oft kann ich aus dem Verständnis der Inhalte heraus sogar Verbesserungen in Bezug auf die Lesbarkeit des Quelltexts vorschlagen. Dieser zusätzliche Service ist in der Regel kostenlos.

Zuletzt geändert am 22. Dezember 2014